День менеджера переводческих проектов и День БЯМ, МП и ИИ на Зимней школе СПР
В четверг 1 февраля 2024 г. на Зимней школе СПР в рамках технологического потока прошел "день менеджера переводов". Как и в каких попугаях (зачеркнуто) единицах считают переводы опытные экономисты-расчетчики, что за "10-11 пар рук, трогающих файл" ((с) Илья Мищенко), как работают менеджеры контроля качества в Awatera (лекция!) и детективная LQA-игра, в которой даже директора переводческих компаний попросили дополнительное время, чтобы дать верный ответ на сложный вопрос, как же правильно "перевести" заковыристое название лекарственного препарата на русский.
В пятницу 02.02.2024 на технологический поток Зимней школы перевода Союза переводчиков России приехала Светлана Светова из Санкт-Петербурга (Т-Сервис, реселлер SDL Trados, автор сайта pemt.ru). В 10 утра состоялась лекция-доклад «Петр, Карл и БЯМ», на которой число спикеров школы и преподавателей оказалось равным числу студентов-участников. Темой дальнейшей дискуссии круглого стола стали машинный перевод, ИИ, будущее МП, augmented translator и роль (конечно же, центральная) переводчика-эрудита в этом круговороте.