zakaz@akmw.ru       +7(495)212-16-75
+7(495)212-16-75
АПК     САФУ     МП     УП    отрасль     АКМ     новости     how-to
Поделиться
Назад
11 февраля 2025

Как не запутаться в Зимних и Летних школах перевода

С 29 по 31 января 2025 года в МИСИС состоялась Шестая Зимняя школа перевода Союза переводчиков России. Число регистраций превысило 500, а реальных участников и спикеров, по последним данным, было 338. Именно столько бейджиков выдано тем, кто посетил хотя бы один из дней работы Зимней школы перевода СПР в МИСИС.

Принципиальным отличием Зимних и Летних школ перевода Союза переводчиков России является очный и бесплатный характер и отсутствие гонораров у спикеров. В последнее время отказались даже от символических организационных взносов, а все расходы (кроме питания и факультативной культурной программы) несут спонсоры или вузы.

Зимние школы проводятся Союзом переводчиков России в разных вузах (столицы): в прошлом партнёром СПР были РосНОУ и Университет Просвещения, а в этом году кафедра ИЯКТ Университета МИСИС со своим хай-тек медиацентром прямо у входа в партер «Парка культуры имени Горького» очаровала и поразила всех участников и спикеров и качеством площадки, и гостеприимством, и организационными возможностями.

Отдельное спасибо координатору переводческих треков в МИСИС Альфие Башировой и доценту кафедры ИЯКТ Евгении Горн, которые пришли на помощь оргкомитету Летних и Зимних школ перевода СПР, взяли на себя множество вопросов и решили массу текущих проблем грамотно, корректно и, нередко, «на уровне горизонтальных связей» (с). МИСИС, в принципе, поразил оргкомитет и спикеров умением делегировать задачи и высоким доверием своим преподавателям на местах.

У Зимних и Летних школ перевода Союза переводчиков России есть исторический сайт https://www.translation-school.ru/index.php/ru/. Также используют площадку в VK https://vk.com/utrwinterschool и, всё чаще, телеграм-канал и телеграм-группу Молодежной секции Союза переводчиков России https://t.me/utr_junior (1174 подписчика; обязательно подпишитесь, если вы ещё не там).

И Летние, и Зимние школы перевода были «изобретением» Союза переводчиков России и его первого президента Л. О. Гуревича. Павел Семенович Брук, его соратник и один из дуайенов СПР, рассказывает, что президент СПР хотел, чтобы Летние школы перевода стали местом, где можно будет встретиться и пообщаться с реальными работающими переводчиками-практиками. В прошлом 2024-м году в НГЛУ (Нижний Новгород) состоялась уже 13-я Летняя школа перевода. Ее программу можно найти тут https://www.translation-school.ru/index.php/ru/program.

Название Летние или Зимние Школы перевода почти невозможно защитить, поэтому в России проводятся различные Летние и Зимние школы (перевода). Наиболее старой переводческой школой можно считать Летнюю школу, выросшую из экологической школы биофака МГУ, где регулярно проводились Мастерские перевода и локализации, на которые собрались в основном «игровики». Ее отличительными особенностями были работа и проживание на природе и продолжительность от 3 до 5 недель. В конце 80-х это была просто Летняя экологическая школа (ЛЭШ) биофака МГУ, в 2003 году от неё отделилась Летняя школа «Исследователь». С 2009 года проект стал известен как Летняя школа «Русского репортёра», так как журнал начал оказывать ему информационную поддержку. В последние годы школа реализовывалась также при поддержке Объединённого института ядерных исследований в Дубне (с 2012 года). См. также https://letnyayashkola.org/L10n/.

Традиционные Зимняя и Летняя школа перевода Санкт-Петербургского государственного университа проводится онлайн, есть организационный сбор. По философии и составу спикеров она напоминает научно-практическую конференцию или даже курсы повышения квалификации для старшекурсников, преподавателей и практикующих переводчиков; программа имеет пленарную часть и языковые секции. Резидентом школ СПбГУ является, например, Палажченко Павел Русланович. Программа Зимней школы перевода СПбГУ 2025 доступна по ссылке https://events.spbu.ru/events/winter-translate-2025 

Несколько раз также проводилась Летняя школа Ассоциации преподавателей перевода, программу последней можно найти тут https://summer.translation-teachers.ru/.

Свои Зимние школы перевода проводились также например, на Алтае в 2024 году https://www.asu.ru/news/calendar/51887/ и в 2025 году в Бурятии https://bsu.ru/news/31410/.

Идея возрождения переводческого лагеря в палатках до сих пор витает в головах многих переводчиков и локализаторов и ждёт своего воплощения в том или ином виде. Напишите мне на mb@akmw.ru, если у вас есть конкретные предложения. Кто знает, может быть, когда-нибудь Летняя переводческая школа в палатках пройдет в Подмосковье, Архангельской области или даже на Кольском полуострове. Главное, чтобы там было поменьше комаров и ловился Интернет.