АПК     САФУ     МП     УП    отрасль     АКМ     новости     how-to
Поделиться
Назад
16 декабря 2021

Сайт PEMT.RU: О базовой кафедре и о конференции САФУ с международным участием «Современные технологии в переводе. Машинный перевод: от стереотипов к новым возможностям»

 На сайте PEMT.ru, авторском проекте Светланы Световой о современных технологиях в переводе, появилась статья о конференциях нашей базовой кафедры «Современные технологии в переводе. Машинный перевод: от стереотипов к новым возможностям», которые состоялись 13-14 ноября 2020 года и 3 декабря 2021 года.

https://pemt.ru/pemt/p-news/?post=18498

Первую в своем роде молодежную конференцию по машинному переводу базовая кафедра технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест», структурное подразделение высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова (г. Архангельск), проводила в прошлом году в рамках всероссийского фестиваля NAUKA 0+.

В числе спикеров пленарных сессий 2020 года выступили Александр Пиперски, Сергей Поликарпов, Виктор Курышев, Kryštof Večerek, Екатерина Овчинникова, а в рамках молодежной секции с докладами и сообщениями – несколько десятков студентов и аспирантов.

Тогда же в ноябре 2020 года в рамках конференции состоялся и студенческий межвузовский конкурс по постредактированию машинного перевода, направленный на повышение интереса к работе в системах автоматизации, а также к постредактированию машинного перевода как одному из видов профессиональной переводческой деятельности.

Официальный пресс-релиз по первой конференции на сайте САФУ

В 2021 году нам удалось пригласить на пленарную часть Илью Мищенко, Светлану Светову, Antonio Toral, а в секционной части выступали студенты, магистранты и аспиранты САФУ, Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского и Санкт-Петербургского государственного экономического университета, представившие свои доклады и исследования на темы, связанные с машинным переводом, постредактированием машинного перевода, глоссариями в системах автоматизированного перевода, а также предредактированием текстов.

Официальный пресс-релиз по второй конференции на сайте САФУ

В ходе секционного заседания и дискуссии со студентами Светлана Светова предложила студентам представить свои глоссарии по терминологии, связанной с автоматизацией перевода, в специальном разделе своего проекта. Также в ходе конференции появилась идея совместной статьи со студентами «Баттл за термин» и конкурса на лучший перевод термина (MT) engine и аббревиатуры PEMT на русский язык, которую мы обязательно реализуем в ближайшее время.