АПК готовится к ежегодному собранию членов Ассоциации, которое состоится в конце марта 2024 года. Помимо подведения итогов работы за прошедший год, на этом мероприятии должны быть утверждены планы на будущее, среди которых не только традиционные мероприятия, но и принятие и публикация Рекомендаций по единицам измерения в переводческой отрасли.
Время прочтения 2 минуты 10 секунд.
В пятницу, 8 декабря 2023 года, состоялась новогодняя отраслевая конференция МПК-14, на которой наша компания выступила одним из организаторов.
Выступления представителей АКМ-Вест вошли в тройку наиболее интересных по итогам опроса гостей конференции. Операционный директор Максим Берендяев с коллегами рассказал о ходе разработки Рекомендаций АПК по применению и постобработке результатов автоматической генерации текста, в том числе машинного перевода. Николай Куликов, генеральный директор АКМ-Вест, представил результаты первого этапа работы над проектом рейтинга переводческих компаний, который был опубликован в ноябре этого года. За разработку методологии рейтинга команда нашей компании была удостоена премии АПК за 2023 год.
Также следите за нашим блогом – в этом году мы более подробно расскажем здесь о Рекомендациях АПК по АГТ и МП, их структуре и некоторым положениям, за разработку которых отвечала наша компания.
Обновлена программа МПК-14 – она опубликована на сайте ассоциации, и это практически финальная версия, в которую могут быть внесены только косметические правки. Как обычно, переводческая компания АКМ-Вест приняла участие в формировании программы.
Ассоциация переводческих компаний утвердила дату проведения традиционного новогоднего праздника! В этом году МПК-14 состоится 8 декабря в Москве в пятизвездочном бизнес-отеле МонАрх.
Мы искренне приглашаем всех, кто разделяет наше внимание к развитию переводческой отрасли, внести свой вклад и поделиться своей экспертизой и уникальным опытом. Если вы хотите принять активное участие в работе, пожалуйста, свяжитесь с нами
Летнее мероприятие Ассоциации переводческих компаний (АПК) – совместная встреча Московского и Санкт-Петербургского переводческих клубов, разговоры о которой еще долго не стихнут в отраслевых кругах, не только стала ярким праздником и приятной встречей друзей, но и определила направление работы Ассоциации на ближайшие годы. На мероприятии были обсуждены, утверждены и подписаны следующие документы:
АКМ-Вест совместно с компаниями Т-Сервис и Нэотек разработал меморандум о машинном переводе, принятый Ассоциацией переводческих компаний в рамках конференции МПК/СПК-13* в Санкт-Петербурге 23 июня 2023 г. Документ формирует основу для систематической работы крупнейшего профессионального объединения переводческих компаний России - АПК - по вопросам институализации и стандартизации, а также формирования норм применения машинного перевода и иных технологий автоматической генерации текста в профессиональном переводе.
* МПК - Московский переводческий клуб, СПК - Санкт-Петербургский переводческий клуб
МЕМОРАНДУМ АССОЦИАЦИИ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КОМПАНИЙ ПО ВОПРОСАМ ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИИ, СТАНДАРТИЗАЦИИ И СОЗДАНИЯ НОРМАТИВНО-ПРАВОВОЙ БАЗЫ ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА И ПРОЧИХ ТЕХНОЛОГИЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ГЕНЕРАЦИИ ТЕКСТА В КАЧЕСТВЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ В ОБЛАСТИ ПЕРЕВОДА И ЛОКАЛИЗАЦИИ
Ассоциация переводческих компаний (АПК) и нижеподписавшиеся представители переводческой отрасли признают, что научно-технический прогресс, стремительное развитие компьютерной техники и компьютерных сетей, широкое распространение Интернета, использование больших данных и нейронных сетей, сетевизация и цифровизация практических всех сфер деятельности человечества от бытовых до научных и производственных, совершенствование технологий машинного обучения (так называемого «искусственного интеллекта») и, в частности, обработки естественного языка коренным образом изменили профессию переводчика и всю отрасль переводов и локализации в целом.
Это привело к тому, что технологии и системы автоматической генерации текста (включая машинный перевод и генеративные диалоговые модели) следует рассматривать как один из инструментов при оказании лингвистических и переводческих услуг, в особенности на фоне гигантских объемов информации, которые в настоящее время, под влиянием глобализации и научно-технического прогресса, требуется переводить на другие языки или которые создаются или должны создаваться на естественных языках.
Распространение и доступность машинного перевода (МП) в быту привели к изменению представлений в обществе, бизнесе и политике о ценности, целях и принципах перевода как продукта и вида профессиональной деятельности, отчасти исказив отношение к важности аспекта качества перевода в целом, а также к некоторой деградации и девальвации норм родного (русского) языка, то есть снижению внутренних требований к грамотности текста на родном языке и, следовательно, к повышенной опасности его утраты, в особенности в части сокращения выразительных средств. При этом напрямую связанный с увеличением объема контента высокий спрос на перевод вызвал повышенный интерес к нему со стороны как IT-сообщества, так и многих сторонников замещения человеческого труда полностью автоматизированными решениями, тем самым усилив инвестиционную привлекательность технологических решений для межъязыкового посредничества. Все это дает АПК основание полагать, что мы станем свидетелями дальнейших интенсивных изменений в области автоматизации перевода.
Читать далее...
Ассоциация переводческих компаний объявляет о долгожданном летнем мероприятии — Московский переводческий клуб (МПК) едет в Санкт-Петербург на совместную конференцию с Санкт-Петербургским переводческим клубом!
Первый в истории МПК+СПК состоится 23—24 июня 2023 года в самом сердце Санкт-Петербурга: площадкой мероприятия станет гранд-отель Corinthia на Невском проспекте.
Уже опубликована программа — ...
Среди разрабатываемых проектов – стандарт по постредактированию машинного перевода, рекомендации по единицам измерения, производительности труда и составу услуги, документ АПК по ценообразованию.
20 января 2023 года состоялась клубная конференция Ассоциации переводческих компаний – обсуждение насущных проблем переводческой отрасли было организовано в ходе трех круглых столов. Компания «АКМ-Вест» выступила одним из организаторов и активных участников мероприятия.
Традиционное новогоднее мероприятие Московского переводческого клуба состоится в этом году в сокращенном формате. Двенадцатая отраслевая конференция, которую организует Ассоциация переводческих компаний, будет представлять собой площадку для нетворкинга первых лиц и топ-менеджеров переводческих компаний России, лидеров мнений переводческой отрасли нашей страны, представителей заказчиков.
9 июня 2022 года состоялась очередная открытая встреча АПК. Серия очных мероприятий Ассоциации проходит по инициативе компании «АКМ-Вест». На этот раз мы собрались в офисе компании «Неотэк».