20 января 2023 года состоялась клубная конференция Ассоциации переводческих компаний – обсуждение насущных проблем переводческой отрасли было организовано в ходе трех круглых столов. Компания «АКМ-Вест» выступила одним из организаторов и активных участников мероприятия.
Традиционное новогоднее мероприятие Московского переводческого клуба состоится в этом году в сокращенном формате. Двенадцатая отраслевая конференция, которую организует Ассоциация переводческих компаний, будет представлять собой площадку для нетворкинга первых лиц и топ-менеджеров переводческих компаний России, лидеров мнений переводческой отрасли нашей страны, представителей заказчиков.
#ХорошиеПереводчики от всей души поздравляют вас с Новым годом и Рождеством!
Приглашаем на очередную Переводческую пятницу, которая состоится сегодня, 9 декабря в 18:00 (Мск). Подробности внутри.
24 ноября 2022 года в САФУ (Архангельск) состоялась уже традиционная третья Всероссийская молодежная научная онлайн-конференция «Современные технологии в переводе. Машинный перевод: от стереотипов к новым возможностям».
Сегодня отличный день – Всемирный день приветствий!
Ежегодно 4 ноября в России отмечается День народного единства. Этот праздник установлен в честь очень важного события в истории страны — освобождения Москвы от польских интервентов в 1612 году, и приурочен к Дню Казанской иконы Божией Матери.
Базовая кафедра технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова приглашает студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых 24.11.2022 принять участие в третьей всероссийской молодежной научной онлайн-конференции «Современные технологии в переводе. Машинный перевод: от стереотипов к новым возможностям».
24 сентября 2022 года базовой кафедры технологий и автоматизации перевода «АКМ-Вест» исполнилось 4 года. Впереди еще один учебный год совместно с С(А)ФУ.
В начале июня произошло знаменательное событие — количество членов АПК увеличилось до шестнадцати!
Сердечно поздравляем вас с государственным праздником – Днем России!
9 июня 2022 года состоялась очередная открытая встреча АПК. Серия очных мероприятий Ассоциации проходит по инициативе компании «АКМ-Вест». На этот раз мы собрались в офисе компании «Неотэк».
#ХорошиеПереводчики поздравляют всех военных переводчиков с профессиональным праздником! Троекратное ура!
13 и 14 мая 2022 г. МГИМО МИД России, филиал «Одинцово», проводил Вторую международную научно-практическую конференцию «ПЕРЕВОДЧИК 2030: обучение профессионально-ориентированному переводу в меняющемся мире». Компании АКМ-Вест была предоставлена честь оказаться в составе зведной команды докладчиков пленарного заседания. Очень жаль, что в минувшие выходные практически в одно и то же время проходило сразу несколько интересных переводческих конференций и мероприятий, включая игру «Перевод объединяет профессионалов» (aka Деловая игра ПОП) в Томске в рамках Весеннего АПП-феста 2022, организованную Ассоциацией преподавателей перевода. Успеть везде просто невозможно, даже онлайн.
1 мая – один из самых отмечаемых праздников в мире, известный сразу под несколькими названиями – День международной солидарности трудящихся, День Весны и Труда и т.д.
Ассоциация переводческих компаний запустила серию встреч по тематике переводческой отрасли. Планируется, что все они будут проходить в офисах членов правления АПК. Возможность участия в этих встречах – одно из преимуществ, которыми пользуются члены Ассоциации, но в этом году решено сделать доступ открытым для заинтересованных представителей всех переводческих компаний России.
Первый полет человека в космос состоялся 12 апреля. Именно в этот день ежегодно празднуют День космонавтики в России.
9 апреля 2022 года в гибридном очном и онлайн-формате прошел финал Пятого конкурса устного перевода, организованный МГИМО-Одинцово, компанией «АКМ-Вест», при участии Академии преподавания перевода (https://acadtt.ru). Всего для участия в конкурсе зарегистрировалось 340 участников из 8 стран. В первом туре прослушано более 200 переводов, в финал в Одинцовском филиале МГИМО МИД России вышло более 50 участников в пяти языковых парах. Две студентки заняли призовые места сразу в двух номинациях: Анна из Санкт-Петербургской ВШП с испанским и с китайским языками, а Мария из Астраханского государственного университета – с болгарским и итальянским. По традиции Санкт-Петербургская ВШП собрала самое большое число призов в командном зачете – 9.
23 марта 2022 года генеральный директор «АКМ-Вест» Николай Куликов принял участие в «Антикризисной встрече переводчиков», организованной представителями переводческих компаний Москвы.
К АПК присоединилась одна из старейших и уважаемых компаний – МАРК Бизнес Переводы. Поздравляем с вступлением в АПК!
Союз переводчиков России напоминает всем своим членам о необходимости срочного погашения задолженности и оплаты ежегодного членского взноса за 2022 год на счет СПР в срок до 25 февраля 2022 года.
25 января в России ежегодно отмечается День российского студенчества, он же Татьянин день.
10 декабря 2021 года состоялась долгожданная очная конференция Ассоциации переводческих компаний России – МПК-11. Мероприятие, прошедшее в формате живого общения, собрало более 120 гостей со всей страны и из-за рубежа – представителей руководства переводческих компаний, производителей технологий, академических кругов.
С удовольствием сообщаем о том, что программа новогодней конференции Ассоциации переводческих компаний, которая состоится в Москве 10 декабря 2021 года, наконец опубликована!
Вслед за официальным принятием профессионального стандарта «Специалист в области перевода» в Минтруда весной этого года и еще до его вступления в силу 1 сентября 2021 г. в академическом сообществе, с активным участием преподавателей высших учебных заведений, переводчиков, преподавателей иностранных языков, специалистов в области межкультурной коммуникации, а также общественных организаций переводчиков и преподавателей прошел целый ряд мероприятий, посвященных разработке учебных планов, программ и образовательных стандартов на базе нового профстандарта переводчика и с его учетом. Одним из первых событий этой серии был...
Подготовка к МПК-11 в самом разгаре, и уже в четверг мы будем готовы анонсировать программу мероприятия. Рады сообщить вам, что отель Holiday Inn Lesnaya, в котором 10 декабря состоится МПК-11, предоставляет специальные условия бронирования для участников.
День народного единства отмечается ежегодно 4 ноября, начиная с 2005 года. Этот праздник установлен в честь важного события в российской истории — освобождения Москвы от польских интервентов в 1612 году, и приурочен к Дню Казанской иконы Божией Матери.
Сегодня Ассоциация переводческих компаний России объявила место проведения новогоднего мероприятия – МПК-11, соорганизатором которого традиционно выступает АКМ-Вест. Праздник состоится 10 декабря в отеле Holiday Inn Lesnaya (Лесная ул. д. 15). Основной темой конференции станет развитие переводческой отрасли в условиях новой реальности. Как и раньше, мероприятие будет проведено в три потока:
Принятый в католической церкви день памяти умершего 30 сентября Святого Иеронима, покровителя всех устных и письменных переводчиков, отмечался Международной федерацией переводчиков (FIT) практически с самого ее основания в 1950-х годах, однако международным этот праздник федерация объявила только в 1991 году.
Не так давно Ассоциация переводческих компаний (АПК) анонсировала проведение традиционного новогоднего праздника МПК (Московский переводческий клуб) в очном формате. Предыдущий, юбилейный МПК-10, состоялся в декабре 2019 года, а в прошлом году мероприятие было отменено из-за пандемии. Именно поэтому предстоящий МПК-11, который состоится 10 декабря 2021 года, так ждут все представители переводческой отрасли.
Торжественные линейки, море цветов, приятное волнение родителей, учеников и педагогов — все это День знаний!
От всей души приветствуем преподавателей и студентов, переводчиков и представителей переводческого бизнеса – всех участников Летней школы АПП, ее организаторов, а также офлайн- и онлайн-выступающих школы, которая впервые проходит в этом году и сразу же выбрала своим местом проведения высоту 960 метров над уровнем моря, в курорте Красная поляна.
Как будет развиваться переводческая отрасль, к чему готовить выпускников вузов, как менять работу переводческих компаний, как меняться самим переводчикам?